Final Fantasy VII had one of the worst spanish translations in video game history and I could list a thousand examples of why it’s so hilarously bad, but I’ll just show you this screencap with a lady telling cloud his “fiesta”, as in literal translation of “party” (in the sense of a gathering or celebration), is waiting for him in the second floor
Actually let me share this one too:
It says “make a party of three” except the word they’re using for party is the term used exclusively for POLITICAL PARTY in spanish. They fucked up the same word twice and in two completely different ways.
it does and so does the X sometimes, but look man the G has like 3 different sounds in spanish and I’m just trying to explain which one it is in this case, using the sounds we all actually have experienced hearing ok? ° [°
My best bet is it originates from some nameless orphan who wandered all the way from the Teutonic lands into the Iberian peninsula and the locals were like
“Oye, quien ef efe fujeto que anda por la calle? Coño, no tengo idea como fe llama, fólo fe que le difen el Huérfano Germán”
I only recently found out this thing’s Guatemalan, like wtf the swears and albures are way too mexican, just how far south does the mexican central spanish influence reach? like damn - A-