literally the tightest shit i have ever learned on this website is that when u spell the word “socks” out loud u are actually saying the spansih phrase “it is what it is”
eso si que es
no thats not what it translates to at all…
“yes that what is it” is closer
Taking “si” as an affirmation, the proper translation of usage would be to remark a quality of the subject “eso” in a descriptory manner, close to an hyperbole but not so much.
If you say “Eso si que es (adjective)” it becomes “(That / It) is really (adjective)”
(via residentialrabbit)
iwillhaveamoonbase liked this
halloweenjane liked this soyoursoulisgreen reblogged this from sysig
squeackygee reblogged this from overn-donewit-em
thebreadslut liked this prehistwhoreic reblogged this from goodnightguys
prehistwhoreic liked this
legitimately liked this
blinkbats reblogged this from goodnightguys goodnightguys reblogged this from legitimately
overn-donewit-em reblogged this from afrocentricheavymetalgoddess and added:
π€·βοΈ
overn-donewit-em liked this
isocertificationinabudhabi liked this sickfuxxx liked this
timeyok reblogged this from afrocentricheavymetalgoddess
timeyok liked this
finally-here reblogged this from finally-here
rapoports liked this
itachiaces liked this puyonauts liked this
malachite-serpent reblogged this from faildalethewhale juslivingmylife liked this
itai-yo-itai-yo reblogged this from bunny-virus
ruinconstellation liked this
tumblurcoffeetablebook reblogged this from antigonestragedy
