In Dutch we call colons and semicolons “double-dots” and “dot-comma’s” and I think that is beautiful.
we do in Spanish too?
chefpyrosjunk-deactivated201707: Wait. Wait no. I got my grammar mixed up. Lulling isn't a word. Damn my bilingual thought process mistakes!
shh, no tears only lulling now - .-
complimentary star picshur:

An anniversary of what could’ve been but never was u.u
my mom tried to teach our goats to pee in one certain spot by giving them treats when they’d pee in that spot
except that
they think that now whenever they pee they get a treat
so whenever they see my mom
they pee
laughed for a solid five minutes
behaviorism gone wrong
Pavlov is laughing in his grave
gearholder: how can you tell when someone means "lullen" or "lulen"? translator says "lullen" means dicks but "lulen" is bullshit? or maybe the translator is what's bullshit?
I have never heard of the word “lulen.”
Lullen, however, does have multiple meanings. Lullen is both the plural of lul, a word for dick, and a verb (I lul, you lul, we lullen, they’re lulling), meaning something akin to talking nonsense, lying, spouting bullshit. Maybe that’s the connection.
>Basically, dicking can be a Dutch verb

Splatoon DLC for Mario Kart when


